Kinh Phật

Kinh Vô Thường

Thứ năm, 14/01/2022 12:36

Phật bảo các vị Bhikṣu [bíc su] rằng: "Ở thế gian có ba thứ mà không thể yêu mến, không thể xán lạn, không thể nhớ mong, và không thể vừa ý. Những gì là ba?

Tôi nghe như vầy: Một thuở nọ, Đức Phật ở tại vườn Cấp Cô Độc, trong Rừng cây Chiến Thắng gần thành Phong Đức.

Khi ấy Phật bảo các vị Bhikṣu [bíc su] rằng: "Ở thế gian có ba thứ mà không thể yêu mến, không thể xán lạn, không thể nhớ mong, và không thể vừa ý. Những gì là ba?

Đó là già, bệnh, chết.

Này các vị Bhikṣu! Già, bệnh, chết ở thế gian, thật không thể yêu mến, thật không thể xán lạn, thật không thể nhớ mong, và thật không thể vừa ý.

Nếu không có già, bệnh, chết ở thế gian, thì Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác, sẽ không xuất hiện ở thế gian để thuyết Pháp mà Ngài đã chứng đắc và phương pháp điều phục.

Cho dù sống đến trọn trăm năm, kết cục chẳng thể thoát vô thường.

Cho dù sống đến trọn trăm năm, kết cục chẳng thể thoát vô thường.

Cho nên phải biết rằng, già, bệnh, chết ở thế gian, thật không thể yêu mến, thật không thể xán lạn, thật không thể nhớ mong, và thật không thể vừa ý. Do bởi ba việc này nên Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác, mới xuất hiện ở thế gian để thuyết Pháp mà Ngài đã chứng đắc và phương pháp điều phục."

Lúc bấy giờ Thế Tôn dùng kệ tuyên lại rằng:

"Ngoại sự huy hoàng rồi sẽ hoại

Nội thân suy biến cũng thế thôi

Duy có thắng Pháp chẳng diệt vong

Cho nên người trí hãy ngẫm suy

Già bệnh chết này đều cùng gớm

Hình dáng xấu xí thật đáng ghét

Dung mạo thanh xuân chỉ tạm thời

Không lâu tất sẽ khô héo phai

Cho dù sống đến trọn trăm năm

Kết cục chẳng thể thoát vô thường

Già bệnh chết khổ mãi đuổi theo

Luôn cho chúng sanh vô ích lợi"

Khi Thế Tôn thuyết Kinh này xong, các vị Bhikṣu, trời, rồng, quỷ tiệp tật, tầm hương thần, phi thiên cùng hết thảy đại chúng, họ đều sanh tâm đại hoan hỷ và tín thọ phụng hành.

Ai luôn cầu cảnh dục

Chẳng chịu làm việc lành

Không thấy chết cận kề

Làm sao hộ tánh mạng?

Khi mạng căn sắp đứt

Đốt xương thảy phân ly

Khổ ách cùng chết đến

Lúc ấy hận ngậm ngùi

Hai mắt trợn trắng lên

Tử đao nghiệp lực giáng

Ý tưởng đầy kinh hoàng

Chẳng ai tương cứu giúp

Hổn hển ngực đập nhanh

Cổ khô thở đứt quãng

Tử thần đòi lấy mạng

Thân thuộc đành đứng trông

Các thức đều mờ mịt

Đi vào trong thành hiểm

Thân quyến thảy rời bỏ

Dây siết lôi kéo đi

Dẫn đến chỗ Diêm Vương

Tùy nghiệp mà thọ báo

Nhân thiện sanh chốn lành

Nghiệp ác đọa địa ngục

Mắt sáng nào bằng tuệ

Tối tăm nào bằng si

Có bệnh nào hơn oán

Có sợ nào hơn chết

Có sanh ắt phải chết

Tạo tội thân chịu khổ

Hãy nên giữ ba nghiệp

Luôn mãi tu phước trí

Quyến thuộc đều rời xa

Tài vật người chiếm đoạt

Chỉ căn lành của mình

Tư lương nơi hiểm đạo

Như cây bên ven đường

Tạm nghỉ chẳng ở lâu

Ngựa xe cùng vợ con

Không lâu cũng như vậy

Như chim đậu qua đêm

Sáng sớm bay mỗi hướng

Chết đến lìa thân quyến

Biệt ly cũng như vậy

Duy Phật có đại giác

Là nơi chân quy y

Y Kinh ta lược giảng

Người trí hãy tư duy

Trời người phi thiên quỷ tiệp tật

Người đến nghe Pháp nên chí tâm

Hộ trì Phật Pháp khiến trường tồn

Mỗi người cần hành lời Phật dạy

Chúng sanh đến đây lắng nghe Pháp

Hoặc ở trên đất hay không trung

Thường vì nhân thế khởi từ tâm

Ngày đêm tự mình trụ nơi Pháp

Nguyện các thế giới luôn bình an

Vô biên phước trí lợi chúng sanh

Bao nhiêu nghiệp tội thảy tiêu trừ

Rời xa khổ ách về tịch diệt

Luôn dùng giới hương thoa tịnh thể

Thường mang thiền định khoác vào thân

Tuệ giác diệu hoa biến trang nghiêm

Tùy nơi trú xứ thường an lạc.

loading...